Amasya Kitabeleri ve Mezar Taslari isimli kitap, 14.10.2016 Cuma günü Valilik toplanti salonunda Vali Salih Isik tarafindan tanitildi.
Kültür ve Turizm Müdürü Ahmet Kaya kitap hakkinda bilgi sunduktan sonra Vali Salih Isik, Amasya Özel Idaresi olarak 33 bin 800 kitap bastirdik, 326 bin 744 TL harcama yaptik. Buda Amasya’ya hem kültür hizmeti oluyor, hem de Amasya’nin ne kadar zengin kültüre sahip oldugunu gösteriyor, dedi.
Vali Isik konusmasina devamla; “Amasya, Kalkolitik Çagdan günümüze ilim ve medeniyetler sehri olarak tarihte varligini hissettirmis önemli bir merkezdir. Öyle ki bu kutlu sehir krallara ve sehzadelere mekân olmustur. Amasya ilim, medeniyet ve imar faaliyetleri çerçevesinde en parlak çagini Helenistik Çagda ve Osmanli Döneminin 15 ve 16. yüzyillarinda yasamistir.
Osmanli Döneminde bir uç sancagi olan Amasya, sehzadelerin sancak beyi olarak egitim aldigi ve idareciligi ögrendigi ender merkezlerden biri olarak varligini sürdürmüstür. Bu çerçevede Amasya'da birçok önemli yapilar insa edilmis olup cami, medrese, türbe ve benzeri birçok yapidan olusan bu eserler büyük oranda günümüze intikal etmistir. Bununla birlikte Selçuklulardan Osmanlilarin son dönemlerine kadar yasamis olan çok sayidaki tarihi sahsiyetin mezar taslari da Amasya'daki hazire ve mezarliklarda varliklarini koruyarak günümüze ulasmistir.
Amasya tarihsel kent dokusu içerisinde Selçuklu, Beylikler ve Osmanli Dönemine ait mimarlik örnegi yapilar ve mezar taslari üzerinde Farsça, Arapça ve Osmanli Türkçesiyle yazilmis bazi kitabeler bulunmaktadir ki, bunlar Amasya sehir tarihi açisindan degerli bilgiler içermekte olup, adeta bu kutlu sehir için bir hazine degerindedir. Ancak Farsça, Arapça ve Osmanli Türkçesiyle yazilan bu eserleri günümüz insanlarinin büyük çogunlugunun okuyamiyor olusu, bu sakli hazinelerin layikiyla bilinmesini engellemektedir. Bu çerçevede yapilmasi gereken sey mevcut Farsça, Arapça ve Osmanli Türkçesiyle yazilmis kitabelerin günümüz Türkçesine çevrilerek bilinmesini saglamaktir. Bu anlayisla olusturulan komisyon tarafindan söz konusu eserlerin Türkçe çevirileri ve sadelestirme islemleri yapilarak halkimizin istifadesine sunulmak üzere kitap haline getirilmistir.
Bu kapsamda hazirlanan “Amasya Kitabeleri ve Mezar Taslari” adli bu eser 132 sayfadan olusmakta olup, içerisinde Amasya sehir merkezinde yer alan mezar taslari ile cami kitabelerinin günümüz Türkçesine çevirileri yer almaktadir. Amasya tarihine farkli bir bakis açisiyla isik tutacak bu eserin hazirlanmasinda emegi geçen komisyon üyelerine tesekkür ediyor, Amasya Kitabeleri ve Mezar Taslari adli bu eseri halkimizin begenisine sunuyoruz” dedi.